UNESCO announces INDIAN NATIONAL ANTHEM as the BEST National Anthem in the World

The Jana Gana Mana was composed by Shri Rabindranath Tagore and first sung at the Calcutta session of the Indian National Congress on December 27th, 1911. It was adopted as the National Anthem of India on 24th January, 1950 by the Constituent Assembly. The first stanza (out of five stanzas) of the song forms the National Anthem.

Jana gaṇa mana adhināyaka jaya he
Bhārata bhāgya vidhātā
Punjāba Sindha Gujarāta Marāṭhā
Drāviḍa Utkala Banga
Vindhya Himāchala Yamunā Gangā
Ucchala jaladhi taranga
Tava śubha nāme jāge
Tava śubha āśiṣa māge
Gāhe tava jaya gāthā
Jana gaṇa mangala dāyaka jaya he
Bhārata bhāgya vidhāta
Jaya he jaya he jaya he
Jaya jaya jaya jaya he!

Translation of The national anthem- Jana Gana Mana in English

Thou are the ruler of the minds of all people, dispenser of India’s destiny.

The name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujurat and Maratha. Of the Dravid, Orissa and Bengal.

It Echoes in the hills of Vindhyas and Himalayas, mingles in the music of Yamuna and Ganga and is chanted by the waves of the Indian Sea.

They pray for your blessing and sing thy praise. The salvation of all people is thy hand, thou dispenser of India’s destiny. Victory!!! Victory!!! Victory!!! To thee.

UNESCO announces INDIAN NATIONAL ANTHEM as the BEST National Anthem in the World

UNESCO announces INDIAN NATIONAL ANTHEM as the BEST National Anthem in the World admin Old ArticleWorld History,,,,,,,,,,
The Jana Gana Mana was composed by Shri Rabindranath Tagore and first sung at the Calcutta session of the Indian National Congress on December 27th, 1911. It was adopted as the National Anthem of India on 24th January, 1950 by the Constituent Assembly. The first stanza (out of five stanzas) of the song...
<span style="color: #3366ff;">The Jana Gana Mana was composed by Shri Rabindranath Tagore and first sung at the Calcutta session of the Indian National Congress on December 27th, 1911. It was adopted as the National Anthem of India on 24th January, 1950 by the Constituent Assembly. The first stanza (out of five stanzas) of the song forms the National Anthem.</span> <p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Jana gaṇa mana adhināyaka jaya he</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Bhārata bhāgya vidhātā</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Punjāba Sindha Gujarāta Marāṭhā</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Drāviḍa Utkala Banga</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Vindhya Himāchala Yamunā Gangā</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Ucchala jaladhi taranga</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Tava śubha nāme jāge</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Tava śubha āśiṣa māge</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Gāhe tava jaya gāthā</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Jana gaṇa mangala dāyaka jaya he</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Bhārata bhāgya vidhāta</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Jaya he jaya he jaya he</span> <span style="white-space: normal; text-decoration: none;" title="International Alphabet of Sanskrit Transliteration" lang="sa-Latn" xml:lang="sa-Latn">Jaya jaya jaya jaya he!</span></span> </p><p style="text-align: left;"><span style="color: #800000;"><strong>Translation </strong><strong>of The national anthem- Jana Gana Mana in Engli</strong><strong>sh</strong></span><strong></strong></p> Thou are the ruler of the minds of all people, dispenser of India's destiny. The name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujurat and Maratha. Of the Dravid, Orissa and Bengal. It Echoes in the hills of Vindhyas and Himalayas, mingles in the music of Yamuna and Ganga and is chanted by the waves of the Indian Sea. They pray for your blessing and sing thy praise. The salvation of all people is thy hand, thou dispenser of India's destiny. Victory!!! Victory!!! Victory!!! To thee. <strong>UNESCO </strong>announces <strong>INDIAN NATIONAL ANTHEM</strong> as the <strong>BEST National Anthem </strong>in the World

Comments

  1. By angelsujimeena

  2. By admin